Re: Gebelin: CONCLUSION NOTES
Posted: 12 Jul 2019, 18:52
Reserved for notes to conclusion and application to divination.
Over 500 years of history in 78 cards
https://www.forum.tarothistory.com/
Thanks Mike! I have taken your suggestions on board, and made some changes. A few quibbles with some of your suggestions:
I've changed it to:"hit the roof" in colloquial English means "get very angry". I'd suggest "hit the rafters".
I've made that change, but for the rest made a note for now, but will look at changing them all according to context when I have time.our card games - our Packs of Cards. (But perhaps you will have a note explaining that "jeu" in French means both "game" and "pack", as most of the time when he speaks of "game" he means "pack" or perhaps "game/pack". But here in particular the sense of "pack" has to be understood.)
Possibly - That may be.
'over it' rather than 'on it' with 'cast [one's] eyes' is I think the more usual idiomatic usage in [british] English, but anyways I have changed it to:over it - on it
I agree with you my own attempt here is not very clear - but I'm not sure your own suggestion makes it any clearer. It is a hard sentence I was finding difficult to understand and make sense of. Looking into it further I found that 'choisi[n]', chosen, selected - could also mean discerned, and 'sensible' - archaically 'sensible', more commonly in modern french 'sensitive', could also [though more rarely] be interpreted according to context as 'sympathy'.selected and significant relations - visible rapports selected
I do not think "Juggler"' should be there, for "Bateleur". It is not a good translation. "Juggler" in the sense meant is an archaic meaning, not the person who keeps balls in the air that he is in modern English. Just leave it "Bateleur," with a note about whatever a good French dictionary says the word means.
I agree that "much less still" is not correct, the 'still' is not required, but I'm not sure 'yet' is needed either, I think:much less still - much less yet
mikeh wrote: 17 Jul 2019, 11:19 Susa [ancient - Sufiana [Susa, ancient (Are you sure it's Susa? He might have been thinking of the Sufi as a people.)
I think 'stars' [or 'constellations'] is the more correct here, as it is referring to the circling of the stars/constellations around Polaris (the North Star, in the constellation of Ursa Minor), not to celestial bodies in general.
on which all the stars rest by carrying out their revolutions around it - on which all the celestial bodies are supported in executing their revolutions around it