Andrea Vitali found another "Gannellini", which he estimated to c.1620.
May cancer come to Goffo and Tarocco
New documents between history and literature, XVIth - XIXth centuries
The poet is Gabriella Chiabrera (Savona, 1552-1638)
The text is a letter "29".
https://books.google.de/books/about/Let ... edir_esc=y
Lettere di Gabriello Chiabrera nobile savonese date in luce da Giacomo Filippo Porrata della Compagnia di Gesù e dal medesimo dedicate a sua eccellenza il signor conte Gian-Luca Pallavicino ..
Gabriello Chiabrera, Giacomo Filippo Porrata
per Lelio dalla Volpe impressore dell'Instituto delle Scienze, 1762 - 167 Seiten
Michael Howard translated:
“Your Ladyship's letter arrived today, so I reply late. I am glad you are well over the time of the Carnival, and I thank her for the invitation, and I would not have waited, however, if the weather were not so perverse. But I cannot put myself to the test considering that the horrible winter has hit me. As soon as the air is warm, the first ship will take me to Your Ladyship, and my mind is with you all the warm weather and in the manner of snakes, leaves the old forms in these dear lodges. During this leisure, I have put in order, as I could, my Poems; those I think of printing: I likewise set in order many sheets which I call 'Solazzi', (Solaces) but still haven’t the desire to print: I will give them to someone who, after I am dead, will do what he wants with them. So I have moved away from the Muses, and I'll be mute, or pass the boredom with some ‘Sermonetto’ (small Discourse). Meanwhile Your Ladyship writes me sometimes. I was told that a decreet was made that Tarot and Gannellini cards are forbidden
, because among them there are some figures of Angels, and Heavens, and the like: I do not know what Signora Emilia will think about it etc…… Savona”
Added: I found a 2nd letter with gannellini in the same book:
Again it has no date.
Io non rifiuto la sicurezza del mio abitare in Genova e se V.S. l'ottiene non me ne mandi i fogli; ma ella gli serbi: perciocchè io sono per fare sforzo di Pasqueggiare con V.S., se i freddi, i quali qui sono bestiali, non mi ritengono. E veramente vorrei trovarmi nella nobile casa vostra, acciò noi la facessimo di nuovo Italiana di Francese, e Spagnuola. Del P. Predicatore la colpa vada addosso al popolo; che se fosse in lui, sempre sarebbe tale; che Demostene sempre è piacciuto ad un modo e similmente Cicerone. Io m'apparecchio a passare l'estate, quanto ella fia lunga a Fassolo, e però s'io indugiassi un poco, non paja miracolo. A tutti bacio le mani; et alla Signora Emilia, che martello darei, s'io m'impicciaffi co' Gannellini, quando ella mi desidera cosi vecchio come sono?
Di Savona ventosissima
Automatic translation ...
I do not refuse the safety of my living in Genoa and if V.S. you get it, don't send me the sheets; but she Serbs: because I am to make an effort to Easter with V.S., if the cold, who here are bestial, do not hold me back. And I really would like to be in your noble house, so that we could make it again Italian, French, and Spanish. The blame goes on the people of P. Preacher; that if it were in him, it would always be such; that Demosthenes always liked one way and Cicero likewise. I am preparing to spend the summer, as long as it is in Fassolo, and yet if I linger a little, it does not seem a miracle. I kiss everyone's hands; and to Signora Emilia, what hammer would I give, if I meddle with Gannellini, when she wants me as old as I am?
Very windy in Savona
Having gotten the second letter I found a 3rd with gannelini (gannelino in this case), and this was dated to 6th of November 1632.
Gannellino appears at the 5th last line of page 44. Again Signora Emilia appears and also the V. S. (whatever this means).
The oldest dated letter is from 1625, then follow a few of 1629 and then follow letters from 1632 - 1638 in all years. The last letter is dated 2nd of October 1638 with a note about the death of the author at October 14 in the same year (he became 86 years old). The letters are NOT dated always in the row of the time. Likely the c1620 of Andrea is too optimistic.