Alciato in 1540 wrote a short poem, which included a list a Tarot trumps. It was in Latin.
Parerga iuris: libri VII. posteriores, Andrea Alciati 1544
https://books.google.com.au/books?id=QG ... navlinks_s
(as far I got it, the text was already in the version of 1543, but was missing in earlier versions)
22 Tarot card titles:
Mundus habet primas, croceas dein
Angelus alis:
Tum
Phoebus, luna, & stellæ, cum
fulmine dæmon:
Fama necem,
Crux ante
senem,
fortuna quadrigas:
Cedit
amor forti & justo:
regemque
sacerdos,
Flaminicam regina præit que is
caupo propinat
Omnibus: extremo
stultus discernitur actu.
translated:
The world (21) has the primate, then the golden winged angel (20);
Then Phoebus (= Sun, 19), the moon (18) and the stars(17), the devil (15; error) with the lightening (16; error by the translator, cause "fulmine" appears before "daemon"):
Fame (14) precedes death (13), the cross (= hanged man; 12) the old man (11, wrong in the Milanese order), fortune (10) the chariot (7):
Love (6) gives up to the strong (9) and justice (8; this row since chariot is different to the Milanese order) , the priest (= pope, 5) precedes the king (= emperor, 4)
The queen (= empress; 3) precedes the high priest’s wife (= popess; 2; error by translator since pope, the row exchanges emperor with pope and empress with popess)), the innkeeper (= magician, 1) offers drinks
To all these ones, at last the fool (0) is recognizable by his behaviour.
The word Fama (Fame) was in this text used for the title of Tarot card 14, which in the Milanese order is Temperance.
The short (rather chaotic) text on the both cards gives names of the used trumps. Kaplan assumed, that the word "Dame" probably would belong to the Temperance card with the Sol Fama inscription.